Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "atrae.org"
550
Business Relations
545
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 550
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
atrae.org
>>isReferenceFrom
translinguoglobal.com
/claves-para-la-subtitulacion/
atrae.org
>>isReferenceFrom
aptent.es
/i-edicion-premios-atrae-de-traduccion-y-adaptacion-audiovisual/
atrae.org
>>isReferenceFrom
team-translator.com
/resources/team-translator-associations
atrae.org
>>isReferenceFrom
spainaudiovisualhub.digital.gob.es
/es/directorio/directorio1
atrae.org
>>isReferenceFrom
okodia.co.uk
/this-is-how-the-series-squid-game-has-been-translated/
atrae.org
>>isReferenceFrom
31eskutik.eus
/category/egungoak/josu-barambones/
atrae.org
>>isReferenceFrom
metadata.cat
/reportatge/2606/que-passa-pellicula-subtitula-maquina
atrae.org
>>isReferenceFrom
malagabuenasnoticias.com
/los-premios-atrae-celebran-su-xii-edicion-a-los-mejores-trabajos-de-traduccion-y-adaptacion-audiovisual/
atrae.org
>>isReferenceFrom
redvertice.org
/
atrae.org
>>isReferenceFrom
escueladedoblajedemadrid.es
/blog/donde-encontrar-informacion-sobre-el-doblaje/
atrae.org
>>isReferenceFrom
arteesetica.org
/comunicado-grupo-planeta-implementa-ia-generativa/
atrae.org
>>isReferenceFrom
aepe.eu
/asociaciones-e-instituciones/
atrae.org
>>isReferenceFrom
joseyustefrias.com
/2012/09/14/traduccion-paratraduccion-de-videojuegos-textualidad-y-paratextualidad-en-la-traduccion-audiovisual-y-multimedia/
atrae.org
>>isReferenceFrom
estrellaediciones.com
/index.php/aurum_academico/article/view/64
atrae.org
>>isReferenceFrom
guiasbib.upo.es
/traduccion/otros_recursos
atrae.org
>>isReferenceFrom
spherex.com
/blog/through-the-looking-glass-74d8a
atrae.org
>>isReferenceFrom
enlalunadebabel.com
/category/traduccion-audiovisual-2/
atrae.org
>>isReferenceFrom
nosoyfreak.net
/acredita-mi-trabajo/
atrae.org
>>isReferenceFrom
okodia.com
/asi-es-como-se-ha-traducido-la-serie-el-juego-del-calamar/
atrae.org
>>isReferenceFrom
qabiria.com
/es/recursos/blog/5-consejos-para-evitar-malas-experiencias-al-adquirir-servicios-de-traduccion
1
2
3
...
28
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text