Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "aegisub.org"
317
Business Relations
317
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 317
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
aegisub.org
>>isReferenceFrom
kdenotes.wordpress.com
/2010/05/17/edit-subtitle-timing-tutorial/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
bulkzooi.wordpress.com
/2024/12/12/css-as-language/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
ueboe.wordpress.com
/2012/01/29/ktv-subtitling-鄭宜農-莎喲娜啦/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
kuboosoft.blogspot.com
/2015/07/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
textivors.com
/services/subtitling/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
nanaone.net
/forum/archive/index.php/thread-762.html
aegisub.org
>>isReferenceFrom
cm3.hateblo.jp
/entry/2020/05/24/034222
aegisub.org
>>isReferenceFrom
macspots.com
/what-is-an-srt-file
aegisub.org
>>isReferenceFrom
pervoiskatel.ru
/format/ass
aegisub.org
>>isReferenceFrom
manual.uib.no
/webmanual/synstolking-og-teksting-av-video/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
ijmacros.com
/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
doki.co
/support/doki-timing-guide/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
subarashii-no-fansub.github.io
/Subbing-Tutorial/Diacritical-Mark-Not-Available/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
rotkohlsuppe.de
/category/programme/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
vicenrodriguez.es
/docs/Software_libre_para_creacion_audiovisual/Software_libre_de_uso_especifico_para_creacion_audiovisual/Creacion_de_subtitulos
aegisub.org
>>isReferenceFrom
tradusquare.es
/comienza-la-traduccion-de-persona-4-golden-al-espanol/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
tipsfortranscribers.com
/entertainment-transcription/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
adymob.com
/translation-and-subtitling-tricks-for-youtube-videos/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
blog.hootsuite.com
/social-media-accessibility/
aegisub.org
>>isReferenceFrom
mosaicoelearning.it
/blog-detail/post/161741/crea-sottotitoli-gratuitamente-per-i-tuoi-corsi-elearning
1
2
3
...
16
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text