Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "andthenthefunbegan.wordpress.com"
142
Business Relations
138
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 142
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
suggys.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/02/17/my-blogging-journey/
google.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/02/11/through-a-glass-darkly-the-science-facts-of-our-childrens-futures-the-theme-game/
twomonstersandme.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/05/14/not-going-out/
simplerelationships.net
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/06/06/love-the-little-things-week/
terracycle.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/01/24/milk-bottle-lids-good-deeds-a-chain-reaction/
vegetarianliving.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/01/24/milk-bottle-lids-good-deeds-a-chain-reaction/
tigertales-msxpat.blogspot.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/11/18/financial-incentive-for-breastfeeding-are-we-missing-the-point/
wordscat.wordpress.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/10/30/someone-help-derail-my-train-of-thought/
northumberlandmam.blogspot.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/05/30/word-of-the-week-family/
princessliya.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/04/09/like-herding-cats/
smosh.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/07/27/silent-sunday-27-07-14/
smilecalm.wordpress.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/12/20/mindfulness-and-the-slow-movement/
thegoodlifemum.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/07/13/siblings-in-july/
heartofamerica.org
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/11/20/on-the-miracle-of-language-acquisition/
lloydlofthouse.org
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/11/20/on-the-miracle-of-language-acquisition/
alicemegan.blogspot.co.uk
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2014/03/28/word-of-the-week-flump-grappling-with-happiness/
cabernetandbreastmilk.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/09/02/yet-another-breastfeeding-v-formula-feeding-post/
expressionandconfession.wordpress.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/09/02/yet-another-breastfeeding-v-formula-feeding-post/
http:
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/09/02/yet-another-breastfeeding-v-formula-feeding-post/
ojosworld.com
>>isReferenceFrom
andthenthefunbegan.wordpress.com
/2013/11/29/december-what-im-looking-forward-to/
1
2
3
...
8
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text