Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "beatrizbaratabr.wordpress.com"
60
Business Relations
61
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 60
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thegiftofthestruggle.com
/the-gift-of-the-struggle/marathon-for-unity-at-spanish-fort-high-school
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
gradragstoriches.co.uk
/post/is-the-50-30-20-rule-still-relevant-master-your-money-in-turbulent-times
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
atterburyandassociates.com
/blog/5-questions-to-ask-when-hiring-a-civil-engineering-consultant
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
languageconceptsllc.com
/post/english-to-brazilian-portuguese-translations
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
lemontreetravel.com
/blog/a-guide-to-the-best-cafes-in-seattles-queen-anne-neighborhood
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
samuelsonz.com
/post/building-a-long-term-investment-strategy-for-retirement
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
artboxvirginia.com
/our-blog/what-is-bespoke-picture-framing
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
busyprofitness.com
/blog/4-exercise-tips-to-conquer-a-fitness-plateau
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
surprisecarpetcleaningco.com
/blog/advantages-of-professional-cleaning
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
jadetimes.com
/post/the-legacy-of-carnival-celebrations-around-the-world
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ibdigitalsociety.com
/post/ib-dp-digital-society-hl-extension-extended-inquiries-5-2-governance-and-human-rights-stage-two-e
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
motorcityroofers.com
/blog/hail-damage-roof-repair-for-commercial-buildings
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
westonflchamber.com
/blog/25-habits-of-the-most-successful-business-people
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
omwani.com
/post/seychelles-coffee-an-agricultural-shift
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
educaretutoring.sg
/post/the-importance-of-financial-literacy-in-schools
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
pittmantractor.com
/blog/cooling-system-tips
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
hiseyeshonduras.com
/blog/tractor-time
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
aztala.com
/blog/why-are-screens-in-your-home-good-for-nature
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
carrot.eco
/post/cop30-brazil-can-lead-beyond-its-trees
beatrizbaratabr.wordpress.com
>>isReferenceFrom
rodisystems.com
/blog/bc-electronics-multi-channel-controllers-now-available-through-rodi-systems
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text