Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "beyondproject.wordpress.com"
198
Business Relations
196
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 198
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
splashandgrab.co.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2019/06/25/an-education-in-photography/
theyworkforyou.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/03/03/local-public-service-television/
edmi.parliament.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/03/03/local-public-service-television/
ourmedianetwork.org
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/07/28/ourmedia-8-en-colombia/
mla.gov.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2010/03/27/new-report-cultural-capital-a-manifesto-for-the-future/
images.odeo.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/03/09/communities-are-the-radio-stars-ofcom-report-on-community-radio/
bristolmedia.co.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/03/09/communities-are-the-radio-stars-ofcom-report-on-community-radio/
themk1boy.co.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/03/09/communities-are-the-radio-stars-ofcom-report-on-community-radio/
wendell-communitylit.blogspot.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/12/13/leaving-footprints-in-books/
dailypoetics.typepad.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/12/13/leaving-footprints-in-books/
opendemocracy.net
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2016/08/31/beyond-slavery-essay-series/
postbourgie.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/08/26/roxannes-revenge-the-need-to-hold-multinational-corporations-to-their-word/
mediatedcultures.net
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/04/22/a-vision-of-students-today/
alternativemedia300.blogspot.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/04/22/a-vision-of-students-today/
ippr.org
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/05/03/ippr-report-behind-the-screen-the-hidden-life-of-youth-online/
cmsw.weebly.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2008/01/05/visit-our-new-website/
pbase.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/07/07/light-at-the-end-of-the-phd-literature-review-tunnel/
cartoonstock.com
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/05/14/hearing-only-what-they-want-us-to-hear/
srgolf.co.uk
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2010/02/22/q-has-all-the-media-attention-of-tiger-woods-made-golf-a-more-interesting-sport/
pzacad.pitzer.edu
>>isReferenceFrom
beyondproject.wordpress.com
/2009/03/07/the-class-teacherstudent-relationships-and-systems-as-oppression-in-schools/
1
2
3
...
10
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text