Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "bokunokeiken.wordpress.com"
156
Business Relations
155
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 156
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
bokunokeiken.wordpress.com
>>isReferenceFrom
anilozbek.blogspot.com
/2017/06/kde-sistem-baslangcnda-ntfs-bolumleri.html
nsis.sourceforge.net
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
mingwbuilds.sourceforge.net
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
go.microsoft.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
rubyinstaller.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
python.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
activestate.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/07/building-qt-framework-from-source-windows-dan-deploy-project-nya/
apt-web.tk
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/15/perbandingan-2-apt-web/
malsasa.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/06/15/perbandingan-2-apt-web/
dot.kde.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/07/03/kubuntu-14-04/
printfriendly.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/07/11/menyimpan-tulisan-di-internet-dengan-printfriendly-pdf/
google.co.id
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/08/24/qt-qml-untuk-aplikasi-android-dengan-kde-necessitas/
necessitas.kde.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/08/24/qt-qml-untuk-aplikasi-android-dengan-kde-necessitas/
tekeye.biz
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/08/15/android-development-macam-macam-kakas/
store.ovi.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/08/aplikasi-html-web-app-nokia-asha-series/
bennylin.github.io
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/19/mengetik-tulisan-arab-jawa-jepang-di-linux/
help.ubuntu.com
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/19/mengetik-tulisan-arab-jawa-jepang-di-linux/
ubuntuforums.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/24/input-method-arab-dan-jawa-dengan-cara-indonesia/
freedesktop.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/24/input-method-arab-dan-jawa-dengan-cara-indonesia/
addons.mozilla.org
>>isReferenceFrom
bokunokeiken.wordpress.com
/2014/09/28/furigana-belajar-huruf-kanji-jepang/
1
2
3
...
8
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text