Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "ctt2center.wordpress.com"
120
Business Relations
121
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 120
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
ctt.mtu.edu
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2010/10/19/sign-retroreflectivity-management-tools-available/
michiganltap.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2010/09/27/sign-retroreflectivity-the-rules-the-science-the-solution-online-training/
teendriversource.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2011/01/30/new-research-report-addresses-teen-driver-safety/
ct.gov
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2011/04/18/new-resource-available-on-ct-industrial-stormwater-permit/
news.engr.uconn.edu
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2012/06/06/contest-winners-recognized-at-work-zone-safety-press-conference/
sustainablehighways.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2013/04/02/441/
http:
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2013/11/18/november-is-critical-infrastructure-security-and-resilience-month/
ready.gov
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2013/11/18/november-is-critical-infrastructure-security-and-resilience-month/
dhs.gov
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2013/11/18/november-is-critical-infrastructure-security-and-resilience-month/
whitehouse.gov
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2013/11/18/november-is-critical-infrastructure-security-and-resilience-month/
support.twitter.com
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2014/08/20/twitter-101-tweet-news-to-your-residents/
nonprofitrisk.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2014/09/24/info-to-go-worker-and-workplace-safety/
safetytoolboxtalks.com
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2014/09/24/info-to-go-worker-and-workplace-safety/
safety.cat.com
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2014/09/24/info-to-go-worker-and-workplace-safety/
workzonesafety.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2014/09/24/info-to-go-worker-and-workplace-safety/
bursar.uconn.edu
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2017/08/02/2017-northeast-transportation-safety-conference/
secure.engr.uconn.edu
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2017/08/02/2017-northeast-transportation-safety-conference/
sso.connect.pingidentity.com
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2018/06/22/dedication-and-service-extends-beyond-connecticut/
imsasafety.org
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2019/03/06/signal-spotlights-the-importance-of-preventive-maintenance/
publicworks.com
>>isReferenceFrom
ctt2center.wordpress.com
/2019/03/06/signal-spotlights-the-importance-of-preventive-maintenance/
1
2
3
...
6
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text