Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "docs.adaptavist.com"
262
Business Relations
255
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 262
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
docs.ricksoft-inc.com
/excel-like-tables-for-jira/using-excel-like-tables-for-jira-with-scripting-ap
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
scriptrunner-for-confluence-cloud.nolt.io
/6
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
templates.scriptrunnerconnect.com
/template/jira-cloud-confluence-cloud-integration
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
merchantservicesupdate.com
/how-to-integrate-merchant-services-with-your-pos-system/
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
tdalon.blogspot.com
/2022/08/jira-issue-template.html
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
confluence.juvare.com
/
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
marketplace.atlassian.com
/apps/6820/scriptrunner-for-jira
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
k15t.com
/blog/2021/10/how-a-new-help-center-delighted-adaptavists-teammates-and-customers
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
surf.nl
/wiki/spaces/IAM/pages/85295313/eduID
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
ambientia.fi
/en/news/welcome-to-the-integration-cafe-scriptrunner-connect-vs-exalate
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
success.atlassian.com
/solution-resources/agile-and-devops-ado/platform-administration/best-practices-for-plugin-and-script-development
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
midori-global.com
/products/better-content-archiving-for-confluence/data-center/documentation/recipes
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
docs.eazybi.com
/eazybi/data-import/data-from-jira
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
appliger.com
/easy-templates-for-jira/use-jira-native-create-issue-screen-integration
docs.adaptavist.com
>>isReferenceFrom
colab.tuwien.ac.at
/spaces/ABOUT/pages/10487664/Installierte+Erweiterungen
migrationsuite.scriptrunnerhq.com
>>isReferenceFrom
docs.adaptavist.com
/sms/latest/training/2-perform-a-data-center-to-cloud-migration-using-the-suite/summary
connect.atlassian.com
>>isReferenceFrom
docs.adaptavist.com
/sr4js/8.x/scriptrunner-migration/migrating-to-cloud/rewriting-scripts-for-cloud-hints-and-tips
syncthing.net
>>isReferenceFrom
docs.adaptavist.com
/sr4js/latest/get-help/troubleshooting/troubleshooting-script-roots-nfs-shares-and-io-bottlenecks
thejiraguy.com
>>isReferenceFrom
docs.adaptavist.com
/sr4js/latest/get-help/troubleshooting/troubleshooting-script-roots-nfs-shares-and-io-bottlenecks
success.atlassian.com
>>isReferenceFrom
docs.adaptavist.com
/sr4js/latest/get-help/troubleshooting/troubleshooting-script-roots-nfs-shares-and-io-bottlenecks
1
2
3
...
14
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text