Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "emilyardenauthor.wordpress.com"
107
Business Relations
103
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 107
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
insecurewriterssupportgroup.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/09/11/one-star-reviews-again-iwsg/
lucciagray.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/09/11/one-star-reviews-again-iwsg/
allanwalsh.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/07/16/thoughts-on-a-page/
romanceaustralia.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/10/10/5-tips-for-writing-conference-newbies/
ridethepen.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/11/26/3-simple-tricks-to-create-a-character-oh-so-different-from-you/
instagram.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2016/01/05/weekend-edition-a-writers-new-year/
amazon.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/06/23/brave-new-publishing-amazon-testing-paying-authors-by-the-page/
julielawford.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/01/30/i-want-it-and-i-want-it-now-thoughtful-post-by-julie-lawford/
myfanwytristram.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2016/01/02/what-was-your-favorite-post-you-wrote-in-2015/
geofflepard.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/07/19/voting-now-open-annual-bloggers-bash-awards/
aliisaacstoryteller.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/07/19/voting-now-open-annual-bloggers-bash-awards/
hughsviewsandnews.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/07/19/voting-now-open-annual-bloggers-bash-awards/
sachablack.co.uk
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/07/19/voting-now-open-annual-bloggers-bash-awards/
diaryofateenwriter.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/08/17/5-ways-to-stay-motivated-during-revisions/
listenupaudiobooks.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/04/18/how-to-make-an-audiobook-the-narrators-perspective/
makealivingwriting.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/page/4/
tricksterprince.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2014/12/06/the-biography-of-a-book-chapter-a-short-photo-essay/
warriorwriters.files.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/08/14/5-reasons-internal-dialogue-is-essential-in-fiction-and-how-to-use-it-in-your-story/
pinterest.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2016/01/03/weekend-edition-forget-the-destination-enjoy-the-journey/
sharepowered.com
>>isReferenceFrom
emilyardenauthor.wordpress.com
/2015/05/25/abandoned-paris-apartment/
1
2
3
...
6
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text