Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "federalexpression.wordpress.com"
248
Business Relations
249
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 248
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
federalexpression.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ourworldlegends.com
/2017/08/03/armageddon-already-arranged/
federalexpression.wordpress.com
>>isReferenceFrom
basado.substack.com
/p/basados-weekly-wrap-up-february-11
rezinate.wordpress.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2011/01/25/wake-up-alex-jones-russell-means-is-no-libertarian/
nationaljournal.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2011/01/page/2/
theconservativedefender.wordpress.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2011/01/28/term-limits-an-attempt-to-limit-you/
tara69kq.healthkicker.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2011/01/25/danger-rand-paul-to-push-for-a-constitutional-convention-to-force-balancing-the-federal-budget/
howtogetridofstinkbug.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2011/03/24/another-import-from-china-the-stink-bug/
buffalonews.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
voices.washingtonpost.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
usatoday.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
kitv.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
online.wsj.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
factcheck.org
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
lockerz.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
obamabirthbook.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
thefogbow.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
obamaconspiracy.org
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
nationalreview.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/03/04/obama-birth-cetificate-found-to-be-fake/
gettingpregnantaftermiscarriages.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/02/09/the-susan-g-komen-planned-parenthood-scandal/
ninpolegends.com
>>isReferenceFrom
federalexpression.wordpress.com
/2012/08/11/from-major-jordans-diaries/
1
2
3
...
13
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text