Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "ionutbarliba.wordpress.com"
105
Business Relations
105
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 105
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
atelier.liternet.ro
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/07/23/o-prefata-la-prefata-ba-nu-la-prefete/
alternum.blogspot.ro
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/08/unde-se-afla-copilul-in-toata-povestea-asta/
factmag.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/08/unde-se-afla-copilul-in-toata-povestea-asta/
realitatea.net
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/08/unde-se-afla-copilul-in-toata-povestea-asta/
petmd.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
topuniversities.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
observator.tv
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
nbcnews.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
google.ro
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
google.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/09/11/catelus-pufos-ori-javra-maidaneza/
romanianstudies.org
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/13/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-i/
orlandobalas.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/13/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-i/
adevarul.ro
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/19/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-ii-the-perfect-storm/
rtv.net
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/19/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-ii-the-perfect-storm/
pseudofedblog.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/19/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-ii-the-perfect-storm/
www2.pictures.zimbio.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/19/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-ii-the-perfect-storm/
fanpop.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/19/cu-zebra-la-taifas-cincy-dragostea-mea-ii-the-perfect-storm/
itfjuniors.tournamentsoftware.com
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/01/intre-performante-si-perspective-un-interviu-cu-tenismenul-bogdan-leonte-ii/
libertatea.ro
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/01/intre-performante-si-perspective-un-interviu-cu-tenismenul-bogdan-leonte-ii/
cn.mediamass.net
>>isReferenceFrom
ionutbarliba.wordpress.com
/2013/08/01/intre-performante-si-perspective-un-interviu-cu-tenismenul-bogdan-leonte-ii/
1
2
3
...
6
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text