Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "luiscochofel.wordpress.com"
118
Business Relations
118
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 118
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
c-spanvideo.org
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/03/22/book-discussion-on-dirty-rotten-strategies-c-span-video-library/
static.slidesharecdn.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2011/02/10/9º-ignite-portugal-porto-9-fev-2011/
psicomont.blogspot.com.es
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/04/12/psicomont-cuento-los-dientes-del-sultan/
huffingtonpost.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/03/23/choose-how-you-want-to-feel/
extremetrustbook.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/03/24/extreme-trust-book/
www-935.ibm.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/03/29/ibm-connect-more-united-states/
buildingpersonalstrength.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/04/30/do-you-coach-people-a-handy-reference-for-you-building-personal-strength/
global-influences.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/05/02/global-leadership-in-the-21st-century/
businessinsider.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/05/08/googles-favorite-psychologist-explains-how-the-company-retains-top-talent/
buschmanconsultancy.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/05/12/the-702010-principle/
alanrudnick.org
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/02/why-leadership-and-ethics-are-the-next-big-thing-alanrudnick-org/
ieet.org
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/02/group-intelligence-enhancement-and-extended-minds/
educatorstechnology.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/02/a-must-have-chart-featuring-critical-thinking-skills/
mojoyourbusiness.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/21/would-the-president-remember-you-mojolife-helping-people-and-businesses-to-redefine-their-potential-and-be-remarkable/
sladeresearch.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/22/the-leaders-intellectual-health/
successful-blog.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/06/22/make-your-yes-count-by-saying-no/
docs.google.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2009/06/21/the-biz-connexion/
thebizconnexion.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2009/06/21/the-biz-connexion/
pinkbatmovie.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2011/01/07/simple-truths-we-hope-you-enjoyed-the-movie/
yesfactor.weebly.com
>>isReferenceFrom
luiscochofel.wordpress.com
/2013/03/04/a-linguagem-corporal-pode-moldar-quem-somos-video/
1
2
3
...
6
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text