Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "mikestone.substack.com"
50
Business Relations
51
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 50
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
igienenaturaleortopatia.altervista.org
/blog/contagio/la-fda-confessa-zero-prove-scientifiche-di-virus-dellinfluenza-aviaria-o-contagio-nemmeno-un-genoma-trovato-da-nessuno-da-nessuna-parte-christine-massey-30-luglio-2024/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
justplainpolitics.com
/threads/do-biological-viruses-actually-exist.230003/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
evokeagents.blogspot.com
/2025/01/la-giostra-delle-epidemie-virali.html
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
michaelpalmer.substack.com
/p/the-fallacies-of-the-no-virus-doctrine/comments
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
justice-4-poland.com
/2025/08/15/tmv-the-first-virus/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
yvymaraey.blogspot.com
/2023/05/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
christinemasseyfois.substack.com
/p/rfk-jr-and-hhs-still-searching-for
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
periodistasporlaverdad.com
/reflexiones-sobre-la-teoria-de-los-germenes/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
marie-claire-tellier.over-blog.com
/2025/04/introduction-a-viroliegy.html
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
articlefeed.org
/second-thoughts-on-the-germ-theory/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
antarcticvolcanoesproject.blogspot.com
/2024/05/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
neuemitte.org
/bk92-computerspiel-trugschluss-denkfalle-virologie-dr-barbara-kahler-2025-04-02/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
prevencia.net
/las-muertes-durante-la-primera-ola-de-la-pseudopandemia-fueron-causadas-por-el-iatrocide/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
gustirnagusti.wordpress.com
/2024/01/22/prijateljski-podsjetnik/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
debbiehepplewhite.com
/deaths-during-the-first-wave-of-the-pseudopandemic-were-caused-by-iatrocide-by-patricia-harrity-the-expose-feb-2024-iatrocide-the-act-of-killing-a-patient-by-medical-treatment/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
virginia-stoner.squarespace.com
/writing/2025/10/26/an-open-letter-to-mike-stone-and-jamie-andrews-about-us-mass-casualties-in-2020
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
pieceofmindful.com
/category/virology-for-real/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
resetheus.org
/rozhovor-s-mikem-stonem/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
virusinfok.hu
/videosarok/
mikestone.substack.com
>>isReferenceFrom
truthundercover.com
/death-by-doctor-how-hospitals-nursing-homes-became-new-auschwitz/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text