Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "orangethirteen.wordpress.com"
83
Business Relations
84
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 83
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
killeroo.bigcartel.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/stencil/page/4/
ep.yimg.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2013/11/08/life-is-a-fragile-thing-har-one-minute-youre-chewin-on-a-burger-the-next-minute-youre-dead-meat/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/03/13/we-got-no-food-no-jobs-our-pets-heads-are-falling-off/
dacardworld.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/08/30/this-pop-isnt-workin-benny-im-bakin-like-a-toasted-cheese-it-its-so-hot-here/
proactivecontinuity.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/08/30/this-pop-isnt-workin-benny-im-bakin-like-a-toasted-cheese-it-its-so-hot-here/
everythingever.bandcamp.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/category/uncategorized/page/3/
secretaudioclub.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/category/uncategorized/page/3/
pirancafe.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2016/01/08/may-the-road-rise-with-you/
forum.rebelscum.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/07/09/why-you-stuck-up-half-witted-scruffy-looking-nerf-herder/
45war.wordpress.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/12/03/we-elves-try-to-stick-to-the-four-main-food-groups-candy-candy-canes-candy-corns-and-syrup/
elisharky.wordpress.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2013/05/23/low-and-he-walks-the-bases-loaded-on-12-straight-pitches-how-can-these-guys-lay-off-pitches-that-close/
offofficial.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/punk-rock/
Rainanjauelhoff.Blogspot.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2013/07/16/bluto-even-though-youre-bigger-than-me-you-cant-win-cause-youre-bad-and-the-good-always-wins-over-the-bad/
weswalser.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/pencil/
cult-stuff.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/linocut/
blowoutcards.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2014/09/30/youre-entirely-bonkers-but-ill-tell-you-a-secret-all-the-best-people-are/
suckadelic.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/cards/
agamemag.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/hulk/
pwyller.wordpress.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/2012/02/24/if-i-know-mary-as-well-as-i-think-i-do-shell-invite-us-right-in-for-tea-and-strumpets/
tottenhamhotspur.com
>>isReferenceFrom
orangethirteen.wordpress.com
/tag/tottenham/
1
2
3
...
5
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text