Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "prediversandoblog.wordpress.com"
108
Business Relations
108
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 108
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
media.cat
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
llull.cat
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
plataforma-llengua.cat
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
revistas.pucp.edu.pe
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
dobetter.esade.edu
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
repositorio.dpe.gob.ec
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
app.congreso.es
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
ajuntament.barcelona.cat
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2021/01/08/que-hay-detras-de-la-catalanofobia-la-lengua-como-variable-discriminatoria/2/
theobjective.com
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/category/sin-categoria/
pewglobal.org
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/03/
empleoconapoyo.org
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2018/03/22/diversidad-funcional-e-insercion-laboral/
implicit.harvard.edu
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2018/03/15/como-podemos-reducir-el-prejuicio-hacia-otras-personas/
Www.youtu.be
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/27/multiculturalizamos-o-nos-cegamos-ante-el-color-en-busca-de-la-diversidad-cultural/
policyproject.com
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/22/otra-piedra-en-el-camino-discriminacion-y-vih/
stopsida.org
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/22/otra-piedra-en-el-camino-discriminacion-y-vih/
msssi.gob.es
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/22/otra-piedra-en-el-camino-discriminacion-y-vih/
nohatespeechmovement.org
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/22/islamofobia-por-que/
unhcr.org
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/02/22/121/
onlinelibrary.wiley.com
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/03/08/transfobia-solo-son-ninasos/
chrysallis.org.es
>>isReferenceFrom
prediversandoblog.wordpress.com
/2017/03/08/transfobia-solo-son-ninasos/
1
2
3
...
6
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text