Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "pushdumpfatbutton.wordpress.com"
58
Business Relations
59
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 58
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
healthymealsinminutes.wordpress.com
/2012/05/22/soy-lime-scallops-with-leeks/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
profiterolesandponytails.wordpress.com
/2012/05/22/bumble-crumble-in-a-skillet/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
lifelibertyfood.wordpress.com
/category/nutrition/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thecelestialteam.com
/2012/05/28/5-27-12-love-permeates-you-now/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thefatnurse.wordpress.com
/2012/05/29/avoid-eating-fat-advice-from-siri/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
carrpartyoffive.wordpress.com
/2012/04/16/day-14/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
compassforcreatives.com
/2012/05/25/spoil-yourself/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tutordoctorofwny.wordpress.com
/2012/05/27/sunday-morning-shout-out-29/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
heavenearthandman.wordpress.com
/2012/05/22/doctors-seeing-more-barefoot-running-injuries/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
mirrorme.me
/aztec/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
indologygoa.wordpress.com
/2012/05/27/english-indian-writers-trashes-unease-of-adopting-the-aggressors-language/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
mariannestravels.wordpress.com
/2012/05/25/10-steps-to-workout-motivation-and-better-health/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
themidlifesecondwife.com
/2012/05/31/catalina-spinach-salad/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
journeytoawesomehood.wordpress.com
/2012/05/25/a-day-of-yummies-and-records/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
humanbodyengineer.wordpress.com
/2012/05/28/forget-flesh-eating-bacteria-avoid-flesh-eating-people-use-zombie-b-gone/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
industrializedcyclistnotes.com
/2012/05/25/suncors-benzene-still-flowing-into-south-platte/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
luvwhatyoudo.wordpress.com
/2012/05/19/welcome-to-bbq-central/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
msfruitextension.wordpress.com
/2012/05/22/spotted-wing-drosophila/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
climbeveryobstacle.wordpress.com
/2012/05/16/obstacle-76-perfectionism/
pushdumpfatbutton.wordpress.com
>>isReferenceFrom
hypnothai.wordpress.com
/2012/05/28/music-therapy-may-help-depression/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text