Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "technodigits.wordpress.com"
469
Business Relations
469
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 469
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
technodigits.wordpress.com
>>isReferenceFrom
problogger.com
/what-do-you-know-now-about-blogging-that-you-wish-you-knew-when-you-started/comment-page-1/
technodigits.wordpress.com
>>isReferenceFrom
rahuldoes.wordpress.com
/2007/05/27/yun-hi-hansi-hansi-main/
technodigits.wordpress.com
>>isReferenceFrom
saim-baig.blogspot.com
/2007/
metaproducts.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/07/use-offline-explorer-enterprise-to-download-whole-web-sites/
martau.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/06/08/total-uninstall/
ccnaexamstudy.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/05/02/ccna-preparation-series-intro/
dl.filekicker.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/08/tweak-optimize-and-clean-your-system-with-tuneup-utilities-2007/
tune-up.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/08/tweak-optimize-and-clean-your-system-with-tuneup-utilities-2007/
office.microsoft.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/08/8-timesaving-tips-with-windows-vista-and-microsoft-office-2007/
windowshelp.microsoft.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/08/8-timesaving-tips-with-windows-vista-and-microsoft-office-2007/
articlerich.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2011/03/19/bing-bar-download-bing-toolbar/
sites.google.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2011/03/23/how-to-convert-an-office-2003-file-to-office-2010-format/
7datarecovery.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2023/05/08/find-and-recover-uninstalled-programs-history-on-windows/
ccleaner.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2023/05/08/find-and-recover-uninstalled-programs-history-on-windows/
us.download.nvidia.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/tag/nvidia/page/3/
nvidia.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/tag/nvidia/page/3/
tm-streamyx-com.insanejournal.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/05/05/assigning-two-ip-addresses-to-one-ethernet-card-in-windows/
partition-manager.com
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/07/11/partition-your-hard-drive-without-data-loss-with-partition-manager-professional/
virtualdub.org
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/10/02/compress-join-or-split-avi-videos-with-virtualdub/
virtualdub.sourceforge.net
>>isReferenceFrom
technodigits.wordpress.com
/2007/10/02/compress-join-or-split-avi-videos-with-virtualdub/
1
2
3
...
24
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text