Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "testalavista.it"
74
Business Relations
74
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 74
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
testalavista.it
>>isReferenceFrom
cittadinanzasocialenews.it
/2023/05/16/problemi-agli-occhi-e-alla-retina-ma-meta-degli-over-50-non-pensa-alla-prevenzione/
testalavista.it
>>isReferenceFrom
breznay-ganoczy.org
/inclusion
health.mountsinai.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/lemd-ha-possibilita-di-guarigione-qui-le-risposte-su-terapia-e-nuove-cure/
ospedaleniguarda.it
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/lemd-ha-possibilita-di-guarigione-qui-le-risposte-su-terapia-e-nuove-cure/
mdfoundation.com.au
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/lemd-ha-possibilita-di-guarigione-qui-le-risposte-su-terapia-e-nuove-cure/
medicalnewstoday.com
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/lemd-ha-possibilita-di-guarigione-qui-le-risposte-su-terapia-e-nuove-cure/
thieme-connect.com
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/lemd-ha-possibilita-di-guarigione-qui-le-risposte-su-terapia-e-nuove-cure/
eyesurgeonspc.com
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/tra-diabete-e-vista-esiste-una-chiara-correlazione-prevenire-e-meglio-che-curare/
cdc.gov
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/tra-diabete-e-vista-esiste-una-chiara-correlazione-prevenire-e-meglio-che-curare/
niddk.nih.gov
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/tra-diabete-e-vista-esiste-una-chiara-correlazione-prevenire-e-meglio-che-curare/
texaschildrens.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/tra-diabete-e-vista-esiste-una-chiara-correlazione-prevenire-e-meglio-che-curare/
dx.doi.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/tra-diabete-e-vista-esiste-una-chiara-correlazione-prevenire-e-meglio-che-curare/
aslroma1.it
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/la-retinopatia-diabetica-ha-possibilita-di-guarigione-terapie-trattamenti-e-nuove-cure/
humanitas-sanpiox.it
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/la-retinopatia-diabetica-ha-possibilita-di-guarigione-terapie-trattamenti-e-nuove-cure/
epicentro.iss.it
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/la-retinopatia-diabetica-ha-possibilita-di-guarigione-terapie-trattamenti-e-nuove-cure/
doi.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/la-retinopatia-diabetica-ha-possibilita-di-guarigione-terapie-trattamenti-e-nuove-cure/
stanfordhealthcare.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/retinopatia-diabetica-proliferante/
mayoclinic.org
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/retinopatia-diabetica-stadi/
assets.bmctoday.net
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/glossario-retinopatia-diabetica-edema-maculare-diabetico/
poliambulanza.it
>>isReferenceFrom
testalavista.it
/glossario-retinopatia-diabetica-edema-maculare-diabetico/
1
2
3
4
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text