Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "thomasdotarildsendotorg.wordpress.com"
150
Business Relations
149
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 150
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
onlineacademic.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2013/09/02/openness-and-anonymity-in-peer-review/
academia.edu
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2013/08/01/open-review-of-scientific-literature/
openaccess.eprints.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2013/10/04/third-party_review_platforms/
grumpygeophysicist.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2013/10/07/more-on-anonymity-in-peer-review/
ineed.coffee
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2013/11/06/theres-a-new-journal-in-town/
theoj.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/06/04/scientific-journals-as-an-overlay/
gowers.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/06/04/scientific-journals-as-an-overlay/
jmir.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/04/16/how-to-attract-reviewers-for-open-post-publication-review/
ncatlab.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/06/13/episciences-org-update/
hal.inria.fr
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/06/13/episciences-org-update/
chorasimilarity.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/07/28/episciences-org-progress/
damian.oquanta.info
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2014/11/07/teaching-with-the-ipython-notebook/
w3.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/01/15/publishing-mathematics-in-ebooks-part-1/
idpf.org
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/01/15/publishing-mathematics-in-ebooks-part-1/
calibre-ebook.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/01/15/publishing-mathematics-in-ebooks-part-1/
johnmacfarlane.net
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/01/15/publishing-mathematics-in-ebooks-part-1/
gigasciencejournal.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/01/17/open-review-in-the-wild/
sparrho.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/03/30/open-access-journals-whats-missing/
im2punt0.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/03/30/open-access-journals-whats-missing/
scientiaplusconscientia.wordpress.com
>>isReferenceFrom
thomasdotarildsendotorg.wordpress.com
/2015/09/28/peer-evaluation-of-science/
1
2
3
...
8
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text