Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "translate.wordpress.org"
527
Business Relations
527
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 527
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
willyblanchard.ch
/magie-de-wordpress/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wordpress.co.ua
/posts/doluchajtesya-do-perekladu-wordpress-3-3.html
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
brucedesign.it
/come-traduci-italiano-sito-woocommerce/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
webipedia.it
/corso/ecommerce-con-woocommerce/traduzione-woocommerce-nella-lingua-del-sito/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
usortblog.com
/bpinstall/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
mikrom.cz
/wordpress-nastaveni-tipy-pluginy-co-jsem-pouzil/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
dan-caragea.ro
/blog/2018/08/28/utilizeaza-la-maxim-cache-ul-navigatorului/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
vikaspages.blogspot.com
/2016/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
shakaran.net
/blog/2017/10/hacking-report-septiembre-2017/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
taperowebschool.com.ua
/yak-stvoryty-sajt-onlajn-shkoly-na-wordpress-za-dopomogoyu-learnpress/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
diegorojas.wordpress.com
/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
suportepress.com.br
/wordpress-7-0-release-candidate-2/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
evangeliapappa.me
/2019/05/08/translation-wordpress-greek-community/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
yordansoar.es
/utilidades/top-plugins/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
impresiv.sk
/instalacia-buddypress-vlastna-socialna-siet-cez-wordpress/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
unofficialtokyo.com
/2019/12/i18n-slides-plugin/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
shinyab.com
/profile/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
letconex.blogspot.com
/2012/03/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
dokanwp.com
/downloads/yith-woocommerce-wishlist-premium/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
phdcoding.com
/how-to-reset-a-wordpress-website/
1
2
3
...
27
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text