Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "troubleddays.wordpress.com"
65
Business Relations
65
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 65
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
foodfreedomgroup.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/26/another-way-to-kill-us-farmers-seize-their-bank-accounts-on-phony-charges-food-freedom-news/
theintelhub.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/26/russian-troops-on-american-soil/
askmarion.wordpress.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/27/what-is-scytl-why-should-you-be-very-very-concerned-askmarion/
microsofttranslator.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/27/interview-cyber-security-translator/
blogs.telegraph.co.uk
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/27/neoconservative-marco-rubio-wants-to-rule-the-world-telegraph-blogs/
farmwars.info
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/remember-the-usda-owns-the-organic-name-farm-wars/
thehealthcoach1.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/tv-mind-control-programming-is-dangerous-to-your-health-the-health-coach/
publicintelligence.net
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/fbi-institutionalizing-terror-paranoia/
reuters.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/royal-society-pushes-austerity-for-west-re-distribution-of-wealth-and-planetary-well-being/
WWW.ZEIT.DE
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/page/3/
blogger.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/25/random-bag-checks-coming-to-a-local-bus-stop-near-you/
vran.org
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/27/infant-monkeys-given-standard-doses-of-vaccines-develop-autism-symptoms-in-the-news-vaccination-risk-awareness-network/
paulcraigroberts.org
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/page/4/
wattsupwiththat.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/page/4/
naturalsociety.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/page/4/
commondreams.org
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/page/4/
english.cri.cn
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/russia-u-s-to-hold-anti-terror-drills-in-may/
newswithviews.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/kathleen-marquardt-agenda-21-the-end-of-western-civilization-part-4-2/
wral.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/28/author-who-studied-state-sponsored-sterilizationeugenics-programs-to-speak-at-general-assembly/
dailycaller.com
>>isReferenceFrom
troubleddays.wordpress.com
/2012/04/29/children-farm-labor-regulations-withdrawal-the-daily-caller/
1
2
3
4
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text