Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "vignolacambia.wordpress.com"
97
Business Relations
97
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 97
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
ricerca.gelocal.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/09/05/ma-le-piazze-di-chi-sono/
condividerespilamberto.com
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2020/04/07/asp-e-terre-di-castelli-noi-stiamo-con-la-cgil-ed-i-lavoratori-ingiustamente-licenziati-vergogna/
dariadenti.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/05/19/la-daria-pentita-colloca-il-pd-allopposizione-di-se-stessa/
www1.interno.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/06/06/come-votare/
demetra.regione.emilia-romagna.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/09/14/convocazione-3°-commissione-consiliare-ore-18-30/
vignolcambia.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2011/09/29/ma-lacqua-del-rubinetto-a-vignola-e-potabile/
modenacinquestelle.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2011/11/14/fuori-insieme-dalla-crisi-bersani-e-favia-a-vignola-il-23-novembre/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2011/11/14/fuori-insieme-dalla-crisi-bersani-e-favia-a-vignola-il-23-novembre/
rai.tv
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2011/11/28/il-referendum-sullacqua-pubblica-non-puo-essere-cancellato/
libera.tv
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2011/11/28/il-referendum-sullacqua-pubblica-non-puo-essere-cancellato/
fnsi-libera-informazione.blogspot.com
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/09/13/no-allinformazione-al-guinzaglio/
modenaliberastampa.ilcannocchiale.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/09/13/no-allinformazione-al-guinzaglio/
spreadsheets.google.com
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2010/10/11/e-disponibile-on-line-il-questionario-sul-centro-storico/
ilmanifesto.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2012/01/08/contro-lideologia-delle-liberalizzazioni-di-ugo-mattei/
blog.civicum.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/12/01/idee-per-il-bilancio/
municipio.re.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/12/01/idee-per-il-bilancio/
newrassegna.camera.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/10/01/«acqua-imbottigliata-no-grazie»/
wwftivoli.myblog.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/10/01/«acqua-imbottigliata-no-grazie»/
legambiente.eu
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/10/01/«acqua-imbottigliata-no-grazie»/
altroconsumo.it
>>isReferenceFrom
vignolacambia.wordpress.com
/2009/10/01/«acqua-imbottigliata-no-grazie»/
1
2
3
...
5
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text