Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "digitallearningandteaching.wordpress.com"
542
Business Relations
527
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 542
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bethtransue.wordpress.com
/2012/07/06/reflection-on-connectivism-and-information-literacy/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
mrkuransblog.wordpress.com
/2014/08/25/how-i-use-blogging-as-a-transdisciplinary-learning-tool/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
abbyfranklinsblog.wordpress.com
/2017/10/18/when-tests-talk-back-assessments-using-avatars-and-simulations/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
baughk.wordpress.com
/2015/08/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
egcloyd.wordpress.com
/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
theworldofells.wordpress.com
/other-esl-blogs/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
esltoolkit.wordpress.com
/category/vocabulary/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
mtenerowicz.wordpress.com
/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
mitchiean.wordpress.com
/2013/11/03/infographic-on-critical-thinking/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ostankowicz.wordpress.com
/2015/10/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
jennifermcnely.wordpress.com
/useful-links/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
scottcochrane.com
/index.php/2016/05/16/10-qualities-of-the-leaders-i-want-on-my-team/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
infocult.wordpress.com
/2016/01/26/does-technology-reduce-the-costs-of-teaching/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
aliceleung.net
/2011/12/05/its-more-than-just-a-game/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
learningrenaissance.wordpress.com
/2015/11/27/educational-theories-explored-an-index-of-the-most-influential-theories-informing-learning-design/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
learningedtech.wordpress.com
/2011/07/01/google-plus-and-education/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
truthforteachers.com
/free-resources/organization/paper-trap
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
barbarabray.net
/2017/08/25/5-reasons-to-personalize-learning/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
etcjournal.com
/2012/07/24/uc-berkeleys-online-education-strategy-a-model-for-change/
digitallearningandteaching.wordpress.com
>>isReferenceFrom
enioaragon.wordpress.com
/2015/11/18/stemscopes-maos-a-obra-no-aprendizado-de-ciencias-2/
1
2
3
...
28
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text