Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "tictraduccion.wordpress.com"
34
Business Relations
35
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 34
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
tictraduccion.wordpress.com
>>isReferenceFrom
carmengarciap.wordpress.com
/
mundopocoyo.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-globalizacion-segun-pocoyo/
pocoyo.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-globalizacion-segun-pocoyo/
pocoyo.blogs.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-globalizacion-segun-pocoyo/
ffayala.es
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/04/francisco-ayala-una-vision-panhispanica-de-la-traduccion-y-el-espanol/
zinkia.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-globalizacion-segun-pocoyo/
lisa.org
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-globalizacion-segun-pocoyo/
animacionblog.blogspot.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-antiglobalizacion-segun-la-nina-repelente/
niñarepelente.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-antiglobalizacion-segun-la-nina-repelente/
frikibot.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/06/la-antiglobalizacion-segun-la-nina-repelente/
sociedadinformacion.fundacion.telefonica.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/28/el-espanol-de-ida-y-vuelta-o-¿por-que-alejandro-sanz-habla-andaluz-si-es-de-moratalaz/
congresosdelalengua.es
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/03/28/el-espanol-de-ida-y-vuelta-o-¿por-que-alejandro-sanz-habla-andaluz-si-es-de-moratalaz/
prezi.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/05/22/mi-personal-cruzada-cita-a-ayala-teorico-de-la-traduccion-i/
aplicacionesua.cpd.ua.es
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/05/22/mi-personal-cruzada-cita-a-ayala-teorico-de-la-traduccion-i/
tenesor.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/04/25/reflexiones-sobre-la-noticia-lionbridge-e-ibm-anuncian-una-alianza-estrategica/
pangeanic.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/04/25/reflexiones-sobre-la-noticia-lionbridge-e-ibm-anuncian-una-alianza-estrategica/
spreadsheets.google.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/04/25/reflexiones-sobre-la-noticia-lionbridge-e-ibm-anuncian-una-alianza-estrategica/
geoworkz.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/04/25/reflexiones-sobre-la-noticia-lionbridge-e-ibm-anuncian-una-alianza-estrategica/
nopeanuts.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/09/10/dia-del-traductor-30-de-septiembre-de-2010/
asetrad.org
>>isReferenceFrom
tictraduccion.wordpress.com
/2010/09/10/dia-del-traductor-30-de-septiembre-de-2010/
1
2
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text